1 В первый день третьего месяца одиннадцатого года1 было мне слово ГОСПОДНЕ:
2 «Смертный! Скажи фараону, царю египетскому, и его полчищам:
„С кем можно было бы
сравнить тебя в величии твоем?
3 Ассирия была
высоким кедром ливанским,
с прекрасными ветвями
и тенистой листвой,
вершина его скрывалась в облаках.2
4 Воды поили его,
бездна растила,
ее реки омывали его корни,3
а прочие полевые деревья
питались лишь ее ручьями.
5 Потому кедр4 возвышался
над всеми деревьями,
раскинув свою крону
и вытянув ветви, —
он разросся от изобилия вод.
6 Птицы небесные гнездились в его кроне,
полевые звери под его ветвями
рождали детенышей,
и в тени его жили многие народы.
7 Прекрасен он был в величии своем,
красовался раскидистой кроной,5
оттого что корни его
достигали изобилия вод.
8 Кедры в саду Божьем
не могли затмить его,
и у кипарисов не было подобной кроны,
у платанов — столь могучих ветвей;
среди деревьев в саду Божьем
не было ему равных по красоте.
9 Я украсил его величественной кроной,
и в Эдеме, в Божьем саду,
не было дерева,
которое не завидовало бы ему“.
10 Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „За то, что он вознесся высоко и вершину свою скрыл в облаках, за то, что он возгордился6 от собственного величия,
11 отдал Я его в руки правителя народов, и тот наказал его соразмерно его преступлениям.7 Я отверг его,
12 и срубили его чужеземцы, самые жестокие из народов, повергли его на горах. Пала его крона на долины,8 сучья — по всем оврагам, и ушли из-под его тени все народы земные, оставили его.
13 Птицы небесные
поселились на его стволе поваленном
и звери полевые — на его ветвях.
14 Всё это случилось, дабы впредь не возносилось ни одно дерево, растущее при водах, и не скрывало вершину свою в облаках
9 и дабы ни одно из обильно орошаемых деревьев не достигало такой высоты!
10 Ибо и правители11 все на смерть обречены,
сойдут в глубины земли12
вместе с прочими смертными,13
которые сходят в могилу“.
15 Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „В день, когда он14 сошел в Шеол, Я поверг в скорбь народы. Я закрыл бездну, запер ее потоки — и остановились великие воды. Я облек тьмою и поверг в скорбь Ливан, и все деревья полевые лишились сил.
16 Шумом от его падения Я привел в трепет народы, когда Я низвел его в Шеол, к тем, кто сошел в могилу. И это утешило в глубинах земли все эдемские дерева, отборные, лучшие, что некогда напоены были водой на Ливане.
17 И все служившие в воинствах его, кто жил в тени его средь народов, вместе с ним сошли в Шеол, к павшим от меча.
18 Так какому же из эдемских деревьев подобен ты величием и славой? Сойдешь и ты, подобно деревам эдемским в глубины земли, будешь лежать среди необрезанных, павших от меча. Вот что постигнет фараона и все его полчища“, — таково слово Владыки ГОСПОДА».
Примечания:
1 [1] — Вероятная дата — 21 июня 587 г. до Р. Х., девятая дата в Иез.
3 [2] — Или (ближе к букв.): …огромной высоты и вершиной среди облаков.
4 [3] — Букв.: то место, где он был посажен, она омывала своими реками.
5 [4] — Букв.: он.
7 [5] — Букв.: …длиною своих ветвей.
10 [6] — Букв.: сердце его превознеслось.
11 [7] — Или (ближе к букв.): он поступит с ним, как того заслуживают его беззакония.
12 [8] — Или: …бросили его. На горы и долины пала его крона…
14 [9] — Стих труден для перевода. Точный смысл евр. текста неясен.
14 [10] — Друг. возм. пер.: и дабы ни один из пьющих воду (т. е. людей) не нападал на них из-за того, что они высоки.
14 [11] — Букв.: они.
14 [12] — Или: нижний мир; то же в ст. 16 и 18.
14 [13] — Букв.: сыновьями человеческими.
15 [14] — Т. е. «высокий кедр», символизирующий в этой пророческой поэме былое могущество Ассирии и спесь ассирийского царя, а также могущество и высокомерие египетского фараона.