1 И было мне слово ГОСПОДНЕ:
2 «Смертный человек, повернись лицом к гористой стране Сеир1 и изреки о ней пророчество,
3 возвести ей, что говорит Владыка ГОСПОДЬ:
„Знай, Я иду против тебя,
гористая страна Сеир!
Я занесу над тобой руку,
разорю тебя и превращу в пустыню!
4 Разрушу города твои,
и будешь ты разорена
и узнаешь, что Я — ГОСПОДЬ!
5 За извечную вражду твою, за то, что ты пустила под меч сынов Израилевых во время их бедствия, во время окончательного возмездия, что их постигло. 2
6 Жив Я, — клятвенно заверяет Владыка ГОСПОДЬ, — за это Я обреку тебя на кровавую смерть,3 кровь будет преследовать тебя. Не гнушалась ты проливать кровь, вот и будет она тебя преследовать!
7 Разорю гористую страну Сеир и превращу в пустыню, истреблю всех, кто попытается уйти, и тех, кто возвратится!
8 Телами погибших усею горы твои, на холмах, в ущельях и в долинах падут убитые мечом.
9 На вечное разорение обреку тебя, города твои никогда не будут заселены вновь, и узнаешь, что Я — ГОСПОДЬ!
10 Ведь ты говорила: „Оба этих народа, обе эти страны4 будут моими, я ими завладею“, — а там был ГОСПОДЬ!
11 Жив Я, — говорит Владыка ГОСПОДЬ, — Я воздам тебе за твой гнев и зависть, за неуемную твою ненависть к израильтянам и так явлю им Себя, подвергнув тебя суду.
12 И узнаешь, что Я — ГОСПОДЬ. Слышал Я, как ты возводила хулу на горы израильские, когда говорила: „Разорены они! Нам они отданы, чтобы мы их поглотили!“5
13 Ты бахвалилась предо Мною,6 глумилась надо Мной, не щадя слов,7 и Я слышал это».
14 Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: «Ликовать будет вся земля, когда Я обращу тебя в пустыню.8
15 Как ликовала ты, что разорены земли9 народа Израилева, так и Я воздам тебе: будешь ты опустошена, гористая страна Сеир вместе со всем Эдомом, и узнают, что Я — ГОСПОДЬ!»
Примечания:
2 [1] — Сеир здесь соотносится с Эдомом (ст. 15) как местом жительства потомков Исава (Быт 25:21−30, см. также примеч. к Быт 25:26).
5 [2] — Друг. возм. пер.: в то время, (когда постигла) их кара (за) беззакония, (которые достигли) предела.
6 [3] — Точный смысл евр. текста неясен.
10 [4] — Т. е. Израиль и Иудея.
12 [5] — Букв.: в пищу.
13 [6] — Букв.: возвышались надо Мной своим ртом. Ср. Авд 12, где использовано похожее выражение.
13 [7] — Букв.: ты умножала свои слова против Меня.
14 [8] — Друг. возм. пер.: когда вся земля будет ликовать, Я обращу тебя в пустыню.
15 [9] — Букв.: владения / имущество.